Blog

Internationalization and localization

Today the world is a global village, the products are developed in one part of the world, undergo globalization process, launched in multiple markets and used in different part of the world.
12 December 2013
Localization testing
Article by Svetlana Pravdina
CEO

Today the world is a global village, the products are developed in one part of the world, undergo globalization process, launched in multiple markets and used in different part of the world. As a consequence, the need of internationalization and localization process and testing requirement for the internationalized product is considerably increased.

Software Internationalization is the process of preparing a product so that it can properly operate when modified for use in different languages and locales. Internationalization refers to the process of designing, developing and engineering the product that can be adaptable to various locales and regions without further engineering changes.

Once an application has been internationalized, it is ready to be adapted for specific locales, or localized. Localization it is the process of customizing the software product for each language that is to be supported. It includes translating the program, choosing the appropriate icons and graphics and other cultural considerations. It also may include the translation of help files and documentation.

Releasing the products in all continents means that the product needs to comply with the local user culture. To be successful in capturing the global market, software product developers need to step out of their native locale and develop world-ready products. The elements are localized in most cases: GUI context, Help, Error messages, dialog boxes, Documents such as User manual, Installation guide, Release notes, Tutorials/Readme files.

Localization and internationalization testing includes the following types of testing:

Testing is always an integral part of such projects, and is specifically broken down to internalization and localization testing. These cover the following testing sub-types:

  • Compatibility testing: includes testing the product behaviour in identifying and initializing from its language environment and its ability to customize to that environment.
  • Functionality testing: includes running the whole functionality regression test on different language environments and exercising the interface with native language strings. It involves verifying the culture specific information such as date/time display.
  • User interface validation: includes check for visual problems such as text truncation or overlap, graphics issues or other visual problems.
  • Interoperability testing: ensures that the software interacts properly with targeted platforms, operating systems, applications (and versions) and so on.
  • Usability testing: evaluates the ease of use of the system.
  • Installation testing: ensures that the product installation messages are displayed in a corresponding language when installing the application on a dedicated server.

Difference in character-encoding (ASCII and MBCS)

One of the most challenging aspects of developing software for international use is testing that speakers of other languages are able to input information into the application in an intuitive and natural way. Testers should also assure that the program will be able to handle properly a wide range of characters and character combinations that people will use. Since languages don’t use the same written symbols, a variety of means have been established for programs to store and display these symbols, primarily using different character sets, which testers should focus on.

The ASCII character set consists of 256 ordered symbols with a numerical index, with each character capable of being represented by one byte. This is a sufficient number of characters for English and most of the European languages. However, Far Eastern languages require more symbols than can be contained in this one set of characters, with some, like Chinese and Japanese, using thousands of symbols. These languages employ sets of characters using one or more bytes to represent the symbols, which are multi-byte character sets (MBCS).

A lot of problems are encountered when working with MBCS, so careful attention should be paid to testing of how these characters are used. The biggest problems come from programs that assume that each character is a single byte. For instance, when the user presses the backspace key to clear a character, many programs that aren’t multi-byte enabled will delete only the second byte of the character, thus changing the symbol that is displayed rather than deleting the entire character. In addition, the selection of words, line breaking, and simple text editing will all suffer if the proper measures aren’t taken to enable an application to work with MBCS systems.

To test that a product correctly handles a complex array of characters, testers should include combinations of various character sets in their test data. Any place where text can be entered and displayed should be tested with upper ASCII characters (those in the upper half of the set that require the eighth bit to be set), double-byte characters in pure double-byte systems, and single- and double-byte characters in multi-byte systems. The areas that need this kind of focus include control labels, input fields, and filenames and paths. Including character set testing in every test plan will prevent many embarrassing and costly errors later on. Next time, I ‘tell you about the most typical localizable issues.

More Posts

black-friday
22 November 2023,
by a1qa
4 min read
Get ready for Black-Friday-to-Cyber-Monday shopping: 5 testing types to include in your QA strategy
What’s your nightmare during Black Friday and Cyber Monday shopping? If it’s a loss of sales, read about the ways to prevent this in the article.
Cybersecurity testing
Functional testing
Localization testing
Performance testing
Usability testing
gaming-qa
24 August 2023,
by a1qa
4 min read
Ready, steady, test: How QA drives seamless gaming experiences
Why is QA pivotal for delivering unmatched player experiences? How to level up video game quality? Find the answers in the article.
Cybersecurity testing
Functional testing
Localization testing
Performance testing
Quality assurance
Test automation
Usability testing
eLearning and mLearning QA_mini
22 July 2022,
by a1qa
4 min read
6 must-have testing types for eLearning and mLearning software
Discover how to ensure top-notch educational solutions through QA, provide end users with boosted studying experience, and make the grade in the IT market.
General
Localization testing
Mobile app testing
Performance testing
27 May 2020,
by a1qa
5 min read
Following six main 2020 retail trends with QA
In this article, we are talking about how QA supports prime retail trends.
Big data testing
Localization testing
QA trends
29 November 2019,
by a1qa
3 min read
4 cases when you may think you need usability testing but you don’t
Is user experience testing always the one your software product needs? Read our blog post to figure it out. 
Localization testing
Performance testing
Software lifecycle QA
Usability testing
12 June 2018,
by a1qa
3 min read
Web application testing: short guide
What kind of testing suits your web project best? Check it out in the post.
Cybersecurity testing
Functional testing
Localization testing
Performance testing
Web app testing
24 October 2017,
by a1qa
3 min read
Implementing a well-thought approach to healthcare IT testing
With the great variety of medical software solutions on the market, any of them should be mobile-friendly, secure, convenient, possess a user-friendly interface. 
Cybersecurity testing
Functional testing
Localization testing
Mobile app testing
Performance testing
Usability testing
Internationalization and localization testing_mini
11 October 2017,
by Elena Yakimova
3 min read
Internationalization and localization testing: most common types of defects
Learn how to assure the product is world-ready and behaves according to the target culture and language.  
Localization testing
29 September 2017,
by Elena Yakimova
3 min read
Localization vs internationalization: things to consider while testing
How to ensure high quality of the international software? Check out our blog post to find out. 
Localization testing

Get in touch

Please fill in the required field.
Email address seems invalid.
Please fill in the required field.
We use cookies on our website to improve its functionality and to enhance your user experience. We also use cookies for analytics. If you continue to browse this website, we will assume you agree that we can place cookies on your device. For more details, please read our Privacy and Cookies Policy.